General terms & conditions

Splošni pogoji, ki so tukaj vsebovani, so sestavni del in vključeni v vsako naročilo storitve, ki ga izvede kupec in STN, in se uporabljajo za vse storitve, ki jih kupec naroči pri STN.

Za nekatere storitve lahko veljajo dodatni posebni pogoji. Vsako odstopanje
iz teh splošnih pogojev morajo biti izrecno navedeni v naročilu storitve; v primeru navzkrižja med
zagotavljanje dokumentov, prednostni vrstni red je (i) nalog za storitve, (ii) kakršni koli posebni pogoji in
pogojev in (iii) teh splošnih pogojev.


Za namene Sporazuma imajo ti izrazi naslednji pomen:


»Podružnice« pomeni vse subjekte, ki neposredno ali posredno nadzorujejo, nadzorujejo ali
pod skupnim nadzorom s takšno stranko in vsemi uradniki, direktorji, zaposlenimi,
zastopnike, partnerje in delničarje take pogodbenice ali takih subjektov; »nadzor« pomeni
posedovanje, neposredno ali posredno, pooblastila za usmerjanje ali povzročanje smeri
upravljanja in politik takega subjekta, bodisi prek lastništva
glasovalni vrednostni papirji, imenovanje direktorjev ali s pogodbo ali drugače.

»Sporazum« pomeni Naročilo storitve skupaj s temi splošnimi pogoji in drugimi

posebne pogoje in določila (če je primerno).

»Stroški« pomeni mesečno pristojbino in/ali morebitne zneske, dolgovane v skladu s sporazumom ali

drugače se plača STN.

»Vsebina« pomeni vsako avdio in/ali avdiovizualno linearno in nelinearno vsebino in njeno
povezane pravice, besedilo, grafike, slike, zvok, podnapisi in datoteke z metapodatki, ali
kakršna koli druga vsebina, dostavljena stranki STN za distribucijo, vključno z vsemi
blagovne znamke, blagovne znamke ali drugo gradivo, vključeno v takšno vsebino.
»Stranka« pomeni vsako osebo ali subjekt, ki sklene sporazum s STN.
»STN« pomeni STN STORITVE, telekomunikacije d.o.o., družbo z omejeno odgovornostjo pod
Slovensko pravo s pravnim sedežem v Dobu, Slovenija, skupaj s katero koli od njegovih podružnic.

»Zabava« ali »pogodbenice« pomeni STN in/ali stranko.
»Platforma« katero koli platformo CTV, OTT platformo, internetno platformo ali mobilno aplikacijo, ki jo uporablja

STN za distribucijo vsebine.

»Naročilo storitev« kakršna koli pogodba o storitvi, naročilo za storitev in/ali drug zavezujoč dokument, izveden
med stranko in STN za zagotavljanje storitve s strani STN, vključno s kakršnimi koli
razstave do njih.

»Storitve« vse medijske tehnične storitve, storitve upravljanja in/ali distribucije, kot je določeno v Sporazumu.

1. ZAGOTAVLJANJE STORITEV.

1.1. Stranka sodeluje s STN za zagotavljanje storitev, določenih v naročilu storitev, v
v skladu s pogoji Sporazuma. STN mora pri zagotavljanju zagotoviti največjo spretnost in previdnost
Storitve.


1.2. V primeru, da stranka želi uvesti spremembo, zahteva predhodno pisno soglasje
STN. Po analizi zahteve in v primeru dogovora STN izvede spremembe
zahtevano. Glede na naravo sprememb so lahko novi tehnični in komercialni pogoji
pripravljen v dopolnitvi k temu sporazumu. STN si pridržuje pravico, da spremeni sredstva, uporabljena za
prenos signalov brez predhodnega dovoljenja naročnika, če te spremembe niso potrebne
posledice opravljene storitve.

1.3. Naročnik je na lastne stroške odgovoren za prenos svoje vsebine (bodisi prek signala in/ali medijev)
datoteke) na razmejitveno točko sprejema, opredeljeno v Pogodbi, in je stranka izključno
odgovorna za skladnost signalnih in/ali medijskih datotek z vsemi navedenimi tehničnimi standardi
v Sporazumu.

1.4. STN ima lahko dostop do vsebine za preverjanje uspešnega prenosa signala, STN pa mora
si po svojih najboljših močeh prizadeva zagotoviti, da njegov dostop do vsebine ne ovira dostopa do vsebine
Vsebine strank stranke.

1.5. Stranka sprejema, da lahko STN po lastni presoji določi način, s katerim bo
zagotavljanje storitev. Brez poseganja v splošnost zgoraj navedenega stranka sprejema, da v
V povezavi z izvajanjem Storitev ima STN pravico spremeniti kakršno koli tehnično
konfiguracija v vsakem trenutku, ki je predmet nje, ne zmanjša kakovosti Vsebine stranke ali pa ne
stranki povzročajo kakršne koli dodatne stroške. Poleg tega je dogovorjeno, da se storitve lahko preselijo na
alternativni satelitski, transponderski, frekvenčni ali kateri koli drugi parametri modulacije nosilca so lahko
spremenjeno v primeru, da organizacija satelitov izvede spremembe s satelitom, ki se uporablja v
povezave z zagotavljanjem storitev. STN bo po najboljših komercialnih prizadevanjih zagotovil hiter
obvestilo o kakršnih koli takšnih spremembah in za zmanjšanje učinkov na Storitve.

1.6. V primeru, da kateri koli regulativni ali vladni organ ali kateri koli ponudnik storitev, ki zagotavlja STN
z dostopom do satelitske, optične, internetne ali druge telekomunikacijske infrastrukture za namene
Pogodba zahteva, da STN začasno ustavi ali prekine storitev iz kakršnega koli razloga v zvezi s stranko
ali vsebino, se stranka strinja, da bo STN takoj izpolnil to zahtevo in da bo STN
v zvezi z zgoraj navedenim nimajo nobene odgovornosti do kupca. STN se strinja, da
o omenjenem dogodku bo stranko takoj obvestila in skušala skupaj rešiti in odpraviti težavo na najboljši način
osnova napora.

1.7. Stranka priznava, da STN nima nadzora nad ustrezno tujo upravo ali tretjo osebo
pravila in pogoje prevoznika v zvezi z mednarodnimi telekomunikacijskimi storitvami. V skladu s tem
Stranka se strinja, da STN ne odgovarja za kakršno koli izgubo ali škodo, ki jo utrpi stranka,
medsebojno povezovanje prevoznikov ali njihovih končnih uporabnikov zaradi takšnih pravil in pogojev ali kakršne koli okvare v ali
okvara komunikacijskih zmogljivosti, povezanih z zagotavljanjem storitev, zaradi kakršnih koli prekinitev
ali poslabšanje Storitev, kakršenkoli je vzrok ali trajanje storitev, ki izhaja iz
Sporazum.

2. GARANCIJE IN OBVEZNOSTI STRANK


2.1. Stranka zastopa in jamči, da je korporacija, ki je ustrezno registrirana in ima polno pooblastilo za vstop
v Sporazum.


2.2. Naročnik je odgovoren za naslednje:


2.2.1. Zagotoviti sodelovanje med njegovim osebjem in predstavniki ali osebjem STN
dodeljena za opravljanje storitve (vključno, brez omejitev, v zvezi z opremo
namestitev, prepoznavanje napak in odpravljanje težav)


2.2.2. Obvestiti STN o kakršni koli okvari opreme stranke, ki lahko povzročijo vsebino
signal, ko STN ne deluje, v eni (1) uri od nastanka take okvare
ali okvaro in sprejme ustrezne ukrepe za omejitev okvare ali
okvara.

2.3. Za vsebino, ki jo stranka posreduje STN za prenos, je v celoti odgovorna
Stranka. Stranka izjavlja, da ima vse potrebne pravice in/ali ima licenco za uporabo
in distribuirati vsebino, kot je določeno v Sporazumu. Stranka bo zagotovila kopije
zahtevane licence za STN na zahtevo.


2.4. Stranka potrjuje, da je preverila, ali je storitev primerna za njene potrebe in da
je od STN prejel vse informacije in nasvete, ki jih je potreboval, preden se je odločil za naročilo na
Storitev.


2.5. V primeru, da storitve vključujejo povezavo do satelita nešifriranih signalov, ki jih stranka zastopa in
jamči, da ima vsebina licenco za oddajanje, ki jo izda pristojni vladni organ
pooblastilo kupca za pridobitev storitev v skladu s tem. Naročnik je izključno odgovoren za pridobitev
vse potrebne licence in dovoljenja (vključno z dovoljenjami in pravicami intelektualne lastnine)
za zagotavljanje storitev v kateri koli ustrezni jurisdikciji.

2.6. V skladu s pogoji pogodbe stranka s tem imenuje STN in/ali njene podružnice (kot
potreben za opravljanje storitev), da deluje kot distributer stranke ves čas trajanja
namen distribucije vsebine.

2.7. Stranka bo storitev uporabljala v skladu z vsemi veljavnimi zakoni in predpisi in ne bo uporabljala
Storitev ali dovoljenje uporabe storitve za kakršen koli nezakonit namen, vključno s kršitvijo zakonov
urejanje vsebine na lokaciji storitve. Če stranka ne upošteva prejšnjega
kazen ima za posledico ali lahko upravičeno povzroči začetek kazenskega postopka ali upravno
postopki, ki lahko povzročijo sankcije ali druga nedenarna sredstva proti STN ali katerim koli
podružnice, lahko STN sprejme ukrepe, za katere razumno meni, da so potrebni za zagotovitev skladnosti z zakonom,
vključno z začasno prekinitvijo ali omejitvijo storitve.


2.8. Brez omejevanja splošnosti tega oddelka‎2, v primernem obsegu, se stranka strinja, da bo prevzela
in biti odgovoren za pridobitev vseh potrebnih pravic in dovoljenj ter za ustrezno pripravo
polna in pravočasna plačila kolektivnim organizacijam ali drugim podobnim subjektom, odgovornim za
upravljanje in zbiranje licenčnin na kolektivni osnovi v zvezi z: (i) sporočanjem podjetju
javne pravice do glasbenih skladb, vključenih v vsebino; in (ii) v jurisdikcijah, v katerih
pravice reproduciranja se upravljajo in zbirajo na kolektivni osnovi in niso odobrene za posameznika
produkcija ali storitve v skladu z industrijsko prakso za takšne jurisdikcije, reprodukcija
pravice glasbenih skladb, utelešenih v vsebini.


2.9. Stranka jamči STN, da njegova vsebina ne bo kršila: (i) kakršnega koli dejanja ali predpisa
pristojnost, na katero se Vsebina posreduje, vključno, brez omejitev, s temi zakoni, ki se nanašajo na
avtorske pravice in/ali druge pravice intelektualne lastnine, zasebnost, obrekovanje, obrekovanje, obscenost ali rasizem; (ii)
vse smernice za vsebino ali distribucijo televizijskih programov ali video programov, ki jih izda kateri koli pristojni organ
v kateri koli jurisdikciji, v kateri se vsebina posreduje; ali (iii) pravila v zvezi z vsebino, ki jih izda
ponudnik satelitskih storitev ali prevoznik.


2.10. Da bi se izognili kakršnemu koli dvomu, stranka s tem pojasni in potrjuje, da v primeru
da Storitve dejansko ne zagotavlja STN zaradi (i) dejstva, da ni signala/črnega videa/zamrznitve
izguba okvirja/zvoka/druge prekinitve pride, preden signal pravilno doseže razmejitveno točko A (kot
navedeno v naročilu storitve) ali (ii) zaradi poškodovanega programskega gradiva, ki temelji na datoteki, prejetega od
Stranka, stranka ne sme biti oproščena nobene obveznosti iz Pogodbe,
vključno, vendar ne omejeno na, plačilo stroškov in STN ne bo odgovarjal za kakršno koli izgubo.

3. PLAČILNI POGOJI.


3.1. Ob upoštevanju opravljanja storitev s strani STN stranka plača STN stroške,
vključno z mesečno naročnino, določeno v Sporazumu (»mesečna pristojbina«).


3.2. STN bo stranki predložila račun za stroške v okviru vseh trenutno neporavnanih stroškov
Sporazumi. Račun je treba naročniku predložiti mesečno, kupec pa plača
znesek na računu v 14 dneh od datuma izdaje računa in vseeno najmanj 7 dni
pred ustreznim mesecem, v katerem bodo storitve opravljene (npr. februarski mesec storitve
račun mora biti izdan 1. januarja in plačan s strani kupca pred 14. januarjem). Odsotnost ali zamuda
račun ne bo vplival na obveznost kupca, da pravočasno plača v skladu s tem oddelkom.

3.3. Da bi zagotovili plačilo mesečne pristojbine, ob izvršitvi vsake pogodbe stranka
plača STN polog v višini ene mesečne pristojbine ali kakor je drugače določeno v takšni
Sporazum (»Depozit«). Vsak depozit stranke se lahko uporabi za kritje morebitnih zapadlih zneskov
vse storitve, ki se zagotavljajo stranki. STN prejem depozita je predpogoj za zagotovitev
Storitve za stranko, stranka pa mora izpolniti znesek depozita (kot je določeno
v pogodbi) v primeru, da je bil kateri koli del takega depozita uporabljen za kritje strank
dolgovi.

3.4. Pod pogojem, da stranka izpolnjuje svoje plačilne obveznosti, ob prenehanju ali izteku veljavnosti
Pogodba, depozit se pripisuje na vsa plačila stranke, ki jih dolguje STN, in kakršna koli
Presežek se stranki vrne v 30 dneh. Če STN ne more vrniti depozita
Stranka (potem ko je za to uporabila svoja razumna prizadevanja) in stranka ne zahteva depozita
v prvih dvanajstih (dvanajstih) mesecih po prenehanju ali izteku Sporazuma, ki ga je
Velja depozit, šteje se, da je stranka izgubila depozit, do katerega je upravičen STN
da se obdrži takšne izgube.

3.5. Plačila s strani stranke se izvedejo z bančnim nakazilom na bančni račun STN v višini in
vse valute, kot je podrobno opisano v ustreznem računu ali pogodbi. Vsaka pogodbenica nosi svojo banko
pristojbine.

3.6. STN ima pravico odplačati vse zneske, ki jih lahko dolguje stranki v skladu s pogodbo, proti
Stroški ali kateri koli drug znesek, ki ga stranka dolguje STN v skladu s pogodbo (ki ne
odstopati od katere koli pravice družbe STN do preostalih zneskov, do katerih je upravičena od stranke). Naročnik
brez predhodnega pisnega soglasja STN nima pravice odplačati nobenega kredita ali zneska, in
plača vse stroške brezplačno in brez kakršnih koli omejitev, pogojev ali odbitkov.

3.7. STN v nobenem primeru ne odgovarja za zneske, ki jih stranka ne more zbrati za uporabo na svojem
omrežja, od njegovih strank, končnih uporabnikov ali drugih, in taka nezmožnost ne vpliva na plačilo
Stroški.


3.8. Vsi zneski, ki jih stranka v skladu s tem dolguje STN, ki niso plačani ob zapadlosti, se obračunajo letno
obrestna mera, sestavljena mesečno do plačila v celoti, višja od (i) EURIBOR +10% za
zneski v EUR in LIBOR +10% za zneske v USD ali (ii) najvišji stopnji, ki jo dovoljuje zakon.
3.9. Pojasnjuje se, da razen depozita (ki se plača stranki ob odpovedi
Pogodbe) in kredit v skladu z oddelkom‎7 .2 spodaj, STN stranki ne povrne ali plača nobenega
zneskov, ki so ji plačani za storitve v skladu s pogodbo.

4. OBDAVČITEV.


4.1. Vse cene in stroški v skladu s pogodbo so brez davka in so navedeni brez kakršnih koli
davki ali odtegnjeni davek, vključno z DDV, prometnimi davki, prometnimi davki ali dajatvami, ki jih naloži kateri koli organ,
vlada ali vladna agencija ali kateri koli primerljivi davki v zvezi s Sporazumom (skupaj,
»Davki«).


4.2. razen davkov na dohodek, naloženih neposredno na STN ali katero koli od njegovih podružnic v kraju sedeža,
morebitne davke nosi izključno stranka, ki jih bo plačala ustreznim davčnim organom znotraj
rok, dovoljen v skladu z veljavno zakonodajo. Posledično se znesek, ki ga je treba plačati podjetju STN
je v vseh primerih enak tistemu, ki bi ga prejel STN, če ne bi bil odbitek nobenega davka,
ki ga stranka zadrži ali plača. Kadar je STN po zakonu zavezan za plačilo DDV ali katerega koli
Davki, znesek takih davkov bi STN zaračunal stranki in plačal stranka v
dodatek cenam, dogovorjenim v tem sporazumu.


4.3. V primeru, da je stranka plačala davke v imenu STN, mora stranka dostaviti na
STN izvirna različica potrdila, ki ga je izdal pristojni organ v zvezi s plačilom
morebitne davke v zvezi s pogodbo v roku 30 dni po takem plačilu. V primeru a
Pogodba o dvojnem obdavčevanju bi predvidevala znižano davčno stopnjo ali oprostitev davka, STN se strinja, da bo zagotovila
v najkrajšem možnem času in pred vsakim plačilom vso dokumentacijo, predvideno za prijavo
Pogodbe.


5. ROK IN PRENEHANJE.


5.1. Začetni rok vsake pogodbe je določen v naročilu storitve (« začetni rok »). Na
Potek začetnega roka se pogodba (vključno z naročilom storitve) samodejno podaljša za
zaporedna obdobja po enem (1) letu ali takšnega drugega obdobja, ki je posebej navedeno v
Sporazum (»rok za podaljšanje« in skupaj z začetnim rokom »rok«), razen če ena od pogodbenic
drugi pogodbenici predloži 30-dnevno pisno obvestilo o odpovedi.


5.2. V primeru razlike med začetnim datumom, navedenim v Sporazumu, in dejanskim začetnim datumom,
kasnejši prevladuje in se šteje za pogodbeni datum začetka pogodbe.

5.3. V primeru, da se dejanski datum začetka storitve zaradi stranke zamuja za več kot 3 tedne
ne izpolnjuje svojih obveznosti ali izpolnjuje tehničnih (ali drugih) zahtev, določenih v Sporazumu,
potem kupec ne bo razrešen nobene dolžnosti glede pravočasnih plačil, kot je določeno
in opredeljena v pogodbi, ne glede na to, ali se je storitev začela ali ne.

5.4. STN ima pravico prekiniti storitve in/ali odpovedati katero koli veljavno pogodbo pri STN
diskrecijsko pravico, brez odgovornosti do Stranke, takoj po obvestilu Kupca, v naslednjih primerih:

5.4.1. Stranka krši katero koli od svojih obveznosti in/ali garancij iz pogodbe
ki ni bila ozdravljena v sedmih (7) dneh od datuma, ko je bila stranka obveščena
STN pisno o takšni kršitvi, vključno, brez omejitev, s plačilnimi obveznostmi stranke.

5.4.2. Stranka postane insolventna ali preneha plačevati svoje dolgove na splošno, ko zapadejo in/ali če
stečajne postopke ali podobne postopke v skladu s stečajnimi zakoni sproži ali

zoper stranko in/ali je imenovan prejemnik ali skrbnik nad podjetjem in/ali premoženjem
kupca.


5.4.3. Stranka krši vse svoje obveznosti in/ali garancije, ki se nanašajo na licenco in
skladnost z vsebino.


5.4.4. Vsaka sprememba nadzora ali bistvena sprememba lastništva, vključno z nacionalizacijo, stranke.

5.5. V primeru motenja s strani tretje osebe pride na ustreznem transponderju STN. STN bo poskušal
Zagotoviti alternativno rešitev za storitev. Vendar v primeru, da STN ne more najti
alternativno rešitev in zagotovitev storitve, ima STN pravico razglasiti pogodbo za nično
in neveljavno ter preneha opravljati storitev brez nadaljnjih obveznosti, dolžnosti ali odgovornosti do stranke.

5.6. Stranka priznava, da cene storitev temeljijo na zaključku roka
vsak sporazum in kot tak v primeru predčasne prekinitve katerega koli Sporazuma iz kakršnega koli razloga
pripisan stranki, med drugim v skladu z oddelkom‎5 .3 zgoraj, pred iztekom veljavnosti pogodbe
veljavni pogoj, kupec priznava in se strinja, da bo plačal odpovedno kazen, ki je enakovredna
100% preostalih mesečnih provizij, zapadlih od datuma prenehanja veljavnosti do konca veljavnega roka
Izraz.

5.7. STN ima pravico odpovedati katero koli pogodbo ali določeno storitev brez odgovornosti do Stranke,
zaradi takšne prekinitve kadar koli, v primeru, da je STN prejel zahtevo za prekinitev
Storitve ponudnika satelitskih storitev, prevoznika in/ali katerega koli regulativnega ali vladnega organa, ali
v primeru, da se zakup zmogljivosti ali zahtevanih regulativnih dovoljenj s strani STN prekine za katero koli
razlog izven razumnega nadzora STN.

5.8. Potek ali predčasna prekinitev katerega koli določenega sporazuma (i) nobene pogodbenice ne osvobodi nobene pogodbenice
obveznost ali odgovornost, ki je nastala pred takšno prekinitvijo (vključno s plačilno obveznostjo stranke), in
(ii) na noben način ne vpliva ali oblikuje vsake od obveznosti pogodbenice po Sporazumu in/ali
spoštovanje do katere koli druge storitve.

5.9. Po izteku ali predčasnem prenehanju pogodbe stranka preneha in povzroči njeno
strankam (-im) prenehajo vse prenose in uporabo Storitve. STN je med drugim upravičen do
prekiniti opravljanje storitve z vsemi tehničnimi in operativnimi sredstvi ob izteku ali predčasnem
prenehanje sporazuma. v primeru, da stranka ne upošteva zgoraj navedenega, in
Brez poseganja v kakršno koli drugo škodo ima STN pravico zahtevati, da stranka plača
kazen v višini dveh (2) -kratnih sorazmernih mesečnih provizij ali katere koli ustrezne storitve
Stroški za vsako štiriindvajset (24) urno obdobje, v katerem stranka še naprej uporablja Storitev
v celoti ali delno po izteku ali predčasnem prenehanju Sporazuma. To plačilo se uporablja za
sorazmerno z vsakim obdobjem, krajšim od štiriindvajset (24) ur.

6. DOVOLJENE PREKINITVE


6.1. STN mora pri zagotavljanju storitev, ki jih zagotavljajo, izvesti največjo strokovnost in previdnost.
neprekinjeno, 24 ur/dan in 365 dni/leto, razen rednega ali nujnega vzdrževanja.

6.2. STN ima pravico do izpada vzdrževanja (v nadaljnjem besedilu »redni«)
Vzdrževanje ») enkrat na šest mesecev, v katerih je dovoljeno, da STN začasno izklopi
Storitve brez znižanja plačljivih pristojbin in brez kakršne koli odgovornosti do stranke.
Trajanje rednega vzdrževanja ne sme presegati trideset (30) minut na šestmesečno obdobje. STN bo
obvestite naročnika o vsakem načrtovanem rednem vzdrževanju s pisnim obvestilom 10 (deset) dni vnaprej
in si po najboljših močeh prizadevati, da se stranka prilagodi tako, da bodo neprijetnosti povzročene
Stranka zaradi rednega vzdrževanja, vključno s časovnim razporedom, je čim manjša. Vsak izpad nad 30
Minute bodo obravnavane kot prekinitev, ki bo stranki dala pravico do kredita, kot je določeno tukaj.

6.3. Brez odstopanja od nobenega navedenega, v primeru nujnega vzdrževanja, ki ga opravi STN ali
tretje osebe, STN zagotovi takojšnje obvestilo, kolikor je to praktično mogoče. V takšnih nujnih primerih
vzdrževanje STN bo stranki zagotovil dokazila, ki vzpostavljajo in podpirajo
razlog za takšno nujno vzdrževanje.

7. OMEJITEV ODGOVORNOSTI.


7.1. Razen če je izrecno določeno v Sporazumu, nobenih jamstev ali pogojev, izraženih, implicitnih ali
zakonsko, vključno s kakovostjo ali primernostjo za določen namen, pripravi STN in se ne uporabljajo za

Storitev ali oprema in zmogljivosti, ki se uporabljajo za zagotavljanje storitve. Brez odstopanja od
zgoraj navedeno, STN v nobenem primeru ni odgovoren stranki za posledične, posebne ali posredne izgube ali
škoda, ne glede na to, kakršna koli nastane, bodisi na podlagi pogodbe, delikta ali kakršnega koli drugega, vključno, brez omejitev,
terjatve tretjih oseb, izguba dobička, kršitev intelektualne lastnine, izguba strank ali škoda ugledu ali
dobro voljo, tudi če je STN obveščen o možnosti takšne škode.

7.2. samo v primeru okvare prenosa, če celoten ali del prenosa odpove, in pod pogojem, da
Stranka je o takšni neuspehi nemudoma pisno obvestila STN, edino pravno sredstvo stranke je priznanje
Stranka proti prihodnjim računom sorazmerni del mesečnih provizij prizadetega
Sporazum za obdobje neuspeha. Sorazmerni delež se izračuna tako, da se deli skupni delež
trajanje okvare prenosa v določenem mesecu s skupnim mesečnim časom servisa in pomnoženjem
to z mesečno pristojbino (tj. število minut prekinitve, deljeno s številom minut v
ustrezen mesec). Brez odstopanja od zgoraj navedenega bo odgovornost STN omejena na sorazmerno
del mesečne pristojbine za obdobje prekinitve ali neuspeha in je v skladu z oddelkom‎7 .4 spodaj. To je
s tem pojasnjuje, da je najkrajše trajanje prekinitve, ki stranki upravičuje do kredita v skladu s tem
je 15 minut v 1 uri od storitve.

7.3. Razen če storitev šifriranja zagotavlja STN in v skladu s tem oddelkom‎‎7, STN ne odgovarja
Stranki za kakršno koli škodo, povzročeno stranki in/ali njenim končnim uporabnikom zaradi vdora v sistem
šifrirni sistem, ki se uporablja za šifriranje kanala stranke.

7.4. Ne glede na vse, kar je nasprotno, v vsakem primeru izhaja največja skupna odgovornost STN
Sporazuma ali v zvezi z njim ne sme presegati dveh (2) mesečnih provizij veljavnih
Sporazum, v zvezi s katerim je bil vložen zahtevek.

8. ODŠKODNINA


8.1. Stranka bo odškodnila, ohranila neškodljivost in na zahtevo branila STN in njegove podružnice pred in
zoper kakršen koli postopek, ki ga je zoper njih vložil kateri koli državni organ ali katera koli tretja oseba.
ali v povezavi s kršitvijo katere koli garancije, zastopanja, pogodbe ali obveznosti s strani stranke
Sporazum in/ali malomarnost stranke ali namerno kršenje, vključno, vendar ne omejeno na katero koli IP
kršitev ali dovoljenje/dovoljenje za oddajanje, ki izhaja iz vsebine. »Postopki« pomeni kakršno koli
in vse izgube, obveznosti, škode, stroške in stroške (vključno z razumnimi odvetniškimi honorarji in stroški),
tožbe, pregon, zahtevki in/ali zahtevki za odškodnino ali naložitev globe ali druge kazni
proti STN in njenim podružnicam.

8.2. V primeru kakršnega koli postopka, ki se začne zoper družbo STN in njenim podružnicam ali naloži, bo STN
obvesti stranko o takem postopku čim prej in strankam omogoči, da prevzame
nadzor nad obrambo ali poravnavo takšnih postopkov (v obsegu, v katerem STN ne povzroča dodatnih
škode). Na zahtevo stranke bo STN zagotovil pomoč (na stroške stranke) pri
reševanje takih postopkov, vendar si pridržuje pravico, da sodeluje pri vsaki takšni obrambi, samostojno
stroški.

9. ZAUPNOST


9.1. Pogodbenici ne smejo uporabljati zaupnih podatkov druge pogodbenice za kakršen koli namen (za lastno korist ali
katera koli druga tretja oseba) razen uveljavljanja ali izpolnjevanja svojih pravic ali obveznosti iz Sporazuma,
in zaupne informacije ohranja strogo zaupno in jih ne razkriva tretji osebi
stranki, razen svojih zaposlenih, ki jih je treba vedeti za namene opravljanja svojih
obveznosti iz Sporazuma. Za namene Sporazuma so »zaupne informacije«
pomeni vse informacije ali podatke kakršne koli narave, ki jih ena pogodbenica ali v njenem imenu posreduje drugi
Zabava. Stranka priznava, da je pogodba (med drugim vsi pogoji, določeni v naročilu storitve)
upoštevane zaupne informacije STN.

9.2. Zgornja obveznost se ne uporablja za informacije, ki so bile: (i) v času razkritja na splošno
dostopna javnosti ali potem postane javnosti splošno dostopna brez krivde
prejemnica; (ii) je bila pred razkritjem v lasti stranke prejemnice, kot je dokazano v
pisni zapisi; (iii) je prejet od tretje osebe, ki nima obveznosti zaupnosti
stranko, ki razkriva, kar dokazujejo pisni zapisi; ali (iv) katera koli pogodbenica je dolžna razkriti
v skladu s sodnim sklepom in/ali zahtevo katere koli upravne agencije ali vladnega organa,
pod pogojem, da stranka prejemnica pisno obvesti stranko, ki razkriva, preden to pripravi
razkritje.

9.3. Ta oddelek‎9 traja do prenehanja Sporazuma iz kakršnega koli razloga
3 leta kasneje.

9.4. Ne glede na zgoraj navedeno je dogovorjeno, da lahko STN stranko identificira kot uporabnika STN
storitve in zagotavljajo osnovni opis Storitev v oglasih in drugih promocijskih storitvah
literatura ali oblike objave lahko med drugim uporabljajo ime naročnika in/ali blagovno znamko v svoji
seznam strank. Nadalje je dogovorjeno, da lahko stranka identificira STN kot ponudnika storitev
stranki. Nobena pogodbenica ne sme drugače uporabljati imena druge pogodbenice v kakršnem koli oglaševanju,
oglaševanje, promocijska literatura, brošure, prodajni pripomočki ali tržna orodja brez predhodnega pisnega
soglasje te pogodbenice.

10. SPOŠTOVANJE PROTIKORUPCIJSKIH ZAKONOV


10.1. Obe strani predstavljata, potrjujeta in se zavezujeta, da:

10.1.1. oba in kateri koli od njihovih nadzornih subjektov ali oseb, podružnic, partnerjev, uradnikov, direktorjev,
zaposleni in zastopniki, vključeni v pogodbo in storitve, ki so v skladu s pogodbo, bodo sploh spoštovali
čas v povezavi z in med njim (če je primerno, vključno z
pridobitev izdelkov in/ali vsebin, ki so pomembne za dobavo blaga ali pravic
in/ali za zagotavljanje storitev v skladu s pogodbo), z vsemi veljavnimi zakoni,
statuti, predpisi in kodeksi v zvezi z bojem proti korupciji, tudi brez omejitev
Zakon o tujih korupcijskih praksah Združenih držav Amerike, Zakon o podkupovanju v Združenem kraljestvu iz leta 2010 in EU proti
korupcijska zakonodaja (skupaj »protikorupcijski zakoni«);

10.1.2. V zvezi s Sporazumom niti pogodbenica niti katera od njihovih nadzornih subjektov ali oseb,
podružnice, partnerji, uradniki, direktorji, zaposleni ali agenti bodo ponudili, obljubljali ali dali, niti niso imeli
so na dan začetka veljavnosti neposredno ponudili, obljubili ali dali denar ali kaj vrednega
ali posredno, do (i) katerega koli »vladnega uradnika« (ki vključuje vse, ki delajo za ali v imenu
nacionalnega, državnega, pokrajinskega ali lokalnega vladnega oddelka, organa, agencije ali drugega
vladni subjekt (vključno s podjetji v državni lasti ali pod nadzorom) ali katera koli javna
mednarodna organizacija. Ta izraz vključuje tudi politične stranke, strankarske uradnike in
kandidati za politično funkcijo), da bi vplivali na uradno dejanje ali kako drugače pridobili
nepravilna prednost; (ii) katera koli druga oseba, pri čemer ve, da ves ali kateri koli del denarja ali
vrednost bo ponujena ali dana vladnemu uradniku, da bi vplival na uradnika
ukrepanje ali kako drugače pridobivanje neustrezne prednosti ali (iii) katera koli druga oseba, da bi spodbudila
da ravna nelojalno ali drugače neustrezno;

10.1.3. Obe pogodbenici bosta vodili in vodili natančne in razumno podrobne knjige in finančne
evidenco v zvezi s Sporazumom;

10.1.4. Obe pogodbenici imata in bosta v celotnem obdobju vzpostavili svojo politiko ali
postopki za zagotavljanje skladnosti s protikorupcijskimi zakoni, ki zadostujejo za razumno zagotavljanje
zagotovila, da bodo kršitve protikorupcijskih zakonov preprečene, odkrite in odvračane;

10.1.5. Obe pogodbenici nemudoma poročata drug drugemu o kakršni koli kršitvi katere koli svoje
obveznosti iz pododdelkov‎10 .1.1,‎10 .1.2 in‎10 .1.3; v takem primeru si obe pogodbenici pridržujeta
pravico zahtevati, da drugi nemudoma sprejme ustrezne sanacijske ukrepe;

10.1.6. Zagotavitve, garancije in zaveze obeh pogodbenic v tem oddelku‎10 .1 veljajo enako,
da bi se izognili dvomom, tretjim osebam, ki so pod nadzorom ali vplivom ali ki delujejo na
v imenu pogodbenic v zvezi s Sporazumom in sprejela razumne ukrepe za
zagotavljajo njihovo izpolnjevanje; in nobenih pravic ali obveznosti ali storitev, ki jih mora opravljati oba
Pogodbenice v povezavi s Sporazumom so dodeljene, prenesene ali podizvajalce
katero koli tretjo osebo brez predhodne pisne odobritve druge osebe;

10.1.7. Obe pogodbenici potrdita skladnost s tem oddelkom‎10 .1, kot to zahteva druga
Zabava.

10.2. Kršitve

10.2.1. Kršitev te klavzule se šteje za bistveno kršitev Sporazuma. V primeru a
kršitev oddelka‎10 .1, razen če je bila odpravljena v skladu z oddelkom‎10 .1.5 zgoraj, tega sporazuma
se lahko takoj začasno ustavi ali prekine, morebitni zahtevki za plačilo pa se lahko izgubijo.

10.2.2. V obsegu, ki ga dovoljuje zakon, bosta obe pogodbenici nadomestili odškodnino in drugo držali neškodljivo
od in zoper vse zahtevke, odškodnine, izgube, kazni, stroške (vključno, vendar ne
omejeno na pravne pristojbine) in stroške, ki izhajajo iz kakršne koli kršitve njihovih obveznosti ali so z njimi povezani
v oddelku‎10 .1.

11. VIŠJA SILA


11.1. Nobena od pogodbenic ne more izpolniti ali spoštovati svojih obveznosti iz
Sporazum povzroči kakršen koli zahtevek zoper drugo pogodbenico ali se šteje za kršitev, če takšna neuspeha ali
opustitev nastane zaradi kakršnega koli dogodka višje sile, je posledica ali zaradi katerega koli dogodka.
»Dogodek višje sile« pomeni dogodek, ki ni pod razumnim nadzorom pogodbenice
takšen dogodek, ki ga je prizadel in ki ga s takšnim dogodkom ni bilo mogoče razumno predvideti in se izogniti
Stranka, ne glede na to, ali zdaj ali v nadaljnjem času obstaja, med drugim kakršna koli božja dejanja, vojna, priprava na vojno, teroristična
dejanje, pomorska ali vojaška intervencija, vladna dejanja, splošne stavke, blokiranja ali ustavitve dela,
sabotaža, vandalizem, upor, poplave, tajfuni, potresi, nemiri, strela, nevihta, požari, udarci,
embargi, epidemije, meteorološke ali astronomske motnje, meteoriti, težki ioni,
elektrostatično praznjenje, specifična sončna aktivnost, meteorološke ali astronomske motnje, radio
električni napadi, okvara satelitov in vsa druga božja dejanja.

11.2. Izpolnjevanje obveznosti prizadete stranke (razen v zvezi s plačilom stranke)
obveznosti iz oddelka‎3, ki ostanejo v veljavi za takšno obdobje), kolikor
Dogodek višje sile, ki ga prepreči, omeji ali posega, se v tem obdobju začasno ustavi
da dogodek višje sile traja; pod pogojem, da se pogodbenica po svojih najboljših močeh trudi, da bi
čim bolj izpolnjuje svoje obveznosti iz Sporazuma in ohranja ustrezne interese
pogodbenic, dokler se dogodek višje sile nadaljuje. STN si prizadeva, da
Stranki zagotovi nadomestno storitev ali opremo, ki je enakovredna
Storitev v vseh materialnih pogledih. Vsaka pogodbenica obvesti drugo pogodbenico o takem dogodku.

12. OBVESTILA


Vsa obvestila ali druga sporočila, ki se zahtevajo v skladu s tem, so v angleščini, v pisni obliki in se štejejo za podane
kadar je dostavljen osebno ali ob pošti poslanih osebi, in na naslov, naveden v
Naročilo za vročitev (ali na drug naslov, o katerem je pogodbenica obvestila drugo) prej o: (a)
prejem osebne dostave priglašeni pogodbenici, (b), če je poslan po elektronski pošti, ob naslednjem poslu prejemnika
dan, (c) tri (3) dni po pošiljanju s priporočeno ali overjeno pošto, zahtevano potrdilo o vračilu, poštnina
predplačilo ali (d) en (1) delovni dan po depozitu pri mednarodno priznanem nočnem kurirju, tovorni promet
predplačilo, z navedbo dostave naslednji delovni dan, s pisnim preverjanjem prejema.

13. OSEBNI PODATKI


V obsegu, v katerem se kakršni koli osebni podatki obdelujejo v skladu s Sporazumom, se pogodbenici zavezujeta, da bosta spoštovali
takrat veljavni predpisi, ki urejajo obdelavo osebnih podatkov, med drugim Uredba EU 2016/679
Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. aprila 2016 o varstvu fizičnih oseb v zvezi z
obdelavo osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov.

14. NADZOR IZVOZA


Stranka s tem jamči in potrjuje, da se storitve zagotavljajo stranki v skladu s pogodbo
ne bodo ponovno izvoženi, preneseni, razkriti ali preusmerjeni nobeni vladi, korporaciji, organizaciji ali
posameznik, ki krši vse veljavne zakone in predpise Združenih držav Amerike o izvozu in ponovnem izvozu,
države članice EU ali katero koli drugo ustrezno jurisdikcijo.


15. DODELITEV


Nobena pogodbenica ne sme dodeliti ali prenesti Sporazuma brez predhodnega pisnega soglasja druge pogodbenice
pogodbenici, ki soglasje ne sme biti nerazumno odvzeta, razen da lahko STN kadar koli prenese Sporazum
brez soglasja stranke za katero koli od njegovih podružnic ali v povezavi s prevzemom STN ali njenim poslovanjem
in/ali združitev STN s prejemnikom.


16. VELJAVNO PRAVO IN PRISTOJNOST


Sporazum, vključno s temi splošnimi pogoji in vsemi drugimi posebnimi pogoji storitve, je
urejeno in razlagano v skladu z zakonodajo Slovenije, ne da bi uveljavljala načela navzkrižja
zakoni, sodišča mesta Ljubljana, Slovenija pa so izključno in izključno pristojna za kakršne koli spore
in/ali spor, ki izhaja iz Sporazuma ali v zvezi z njim.


17. ODNOS MED STRANKAMI


Pogodbenici sta neodvisni pogodbenici in nič v tem dokumentu se ne sme razlagati kot ustvarjanje delodajalca in zaposlenega.
razmerja, partnerstva in/ali skupnega podjetja med pogodbenicama. Nobena pogodbenica ni zastopnica druge in ne sme
katera koli pogodbenica zastopa vsaki osebi, da ima pooblastilo, da zaveže drugo osebo glede katerega koli sporazuma. Sporazum je
neizključna. STN lahko opravlja storitve kateri koli osebi, vključno s konkurentom stranke.

18. CELOTEN DOGOVOR, SPREMEMBE.


18.1. Če STN in stranko ne izrecno pisujejo drugače, pogodba
so predstavili celoten sporazum s strankami glede njegovih predmetov in nadomešč
kakršnih koli predhodnih ali sočasnih ustnih ali pisnih sporazumov, dogovorov ali jamstev pogodbenic.

18.2. Sporazum se lahko spremeni ali spremeni s pisnim listom, ki ga lahko izvede vsak od njih
pogodbenice. Vendar je pojasnjeno, da STN drži pravico, da se začasno posodobi in spremeni
kateri koli od njegovih veljavnih politik, z drugimi splošnimi pogoji in kakršnimi koli pogoji;
pod pogojem, da sprejemanje sprememb strani ne naloži dodatnih zahtev in/ali odgovornosti
v skladu s Sporazumom. STN obvesti stranko o vseh bistvenih spremembah.

18.3. V primeru, da je Sporazum ali kateri koli njegov del podpisal ali prevzel v kateri koli dodatni jezik,
angleška različica se šteje za veljavno različico Sporazuma.

19. RAZNO


19.1. Določbe Sporazumi so izključno v korist pogodbenic in ne v katerem koli
drugih oseb ali pravnih oseb. STN je bil urejen do uporabe svojih obveznosti iz tega sporazuma
s strani tretjega predvajalnika.


19.2. Če katera koli pogodbenica ne ukrepa v primeru kršitve tega sporazuma s strani drugih pogodb, se ne sme
se šteje za opustitev takšnih kršitev ali odstopanja od prihodnjih kršitev. Vse odpovedi morajo biti v pisni obliki in
vsaka opustitev kakršnih koli določb in pogojev tega sporazuma se ne šteje za nadaljnjo
odstopanje ali odpoved kakršnega koli pogoja droge, vendar se uporablja samo za primer, v katerem je takšna
odstop je usmerjen.


19.3. Če se kateri koli del ali deli Sporazumi štejejo za neveljavno ali neizvršljivo, preostali deli pogodbe
Sporazum bo še naprej veljaven in izvršljiv. Določbe Sporazumi, ki se štejejo za neveljavne
se nadomesti s tistimi določbami, ki so določeni najbližje gospodarsko ime.

STN je eden izmed vodilnih globalnih teleportov.

SATELLITE TELECOMMUNICATIONS NETWORK

Delivering your content with the Power of Premium Innovative Solutions.

TN ima širok doseg, zmogljivost in fleksibilnost, ki so potrebni za odpiranje dobičkonosnih novih trgov, generiranje novih prihodkov in zagotavljanje najbolj varnih in zanesljivih komunikacij kjerkoli na svetu.

Posvet s strokovnjaki
By clicking “Accept”, you agree to the storing of cookies on your device to enhance site navigation, analyze site usage, and assist in our marketing efforts. View our Privacy Policy for more information.